
CIIIC verbetert tweetaligheid in communicatie

Jaap Stronks
Bij CIIIC bouwen we aan een sterke Nederlandse IX-sector met internationale uitstraling. Onze community weerspiegelt dat: veel IX-professionals, onderzoekers en toepassers in Nederland spreken Engels, en de rest van de wereld doet dat natuurlijk ook. Om iedereen goed te kunnen bedienen, scherpen we onze tweetaligheid aan.
De situatie tot nu toe
Deze website is al volledig tweetalig, maar de rest van onze communicatie bleef op onderdelen achter. De nieuwsbrief was alleen in het Nederlands, LinkedIn-berichten waren dat meestal ook, en bij events was het niet altijd duidelijk in welke taal informatie beschikbaar zou zijn; veel events waren gemixt of Nederlandstalig, zij het met Engelstalig ondertitelde videoverslagen en meestal tweetalige documentatie. Hoog tijd voor wat verbeteringen dus.
Wat verandert er?
Nieuwsbrief – Voortaan verschijnt onze nieuwsbrief in zowel het Nederlands als het Engels. Bestaande abonnees ontvangen automatisch de Nederlandse versie, aangezien zij tot nu toe een Nederlandstalige nieuwsbrief gewend waren. Liever de Engelstalige versie? Je kunt je voorkeuren aanpassen via een link die je in de nieuwsbrief vindt.
LinkedIn – Op LinkedIn schakelen we over naar Engels als primaire taal. Omdat berichten daar kort zijn en onze doelgroep voldoende Engels beheerst, is tweetalig publiceren hier niet praktisch en volstaat Engels.
Communityplatform – Ons communityplatform, dat vooral voor potentiële call-deelnemers wordt gebruikt en dat zich in de afrondende fase van een pilot bevindt, zal hoofdzakelijk in het Engels zijn. Documenten die we via het platform delen, publiceren we wel tweetalig.
Events en presentaties – Bijeenkomsten zijn in principe in het Engels, maar soms in het Nederlands als er bijvoorbeeld alleen Nederlandstalige aanwezigen zijn, waarbij we in principe zorgen voor een Engelstalig ondertiteld videoverslag. Soms zijn presentatieslides in het Nederlands, maar dan zorgen we voor Engelstalige slides die je tijdens een presentatie op je telefoon kunt volgen.
Documenten en formulieren – Documenten zijn zoveel mogelijk tweetalig. Formulieren en documenten van de organisaties die onze calls uitvoeren (zie de uitleg over de Uitvoerders op de pagina De Organisatie) kunnen in het Nederlands zijn, óf juist uitsluitend of hoofdzakelijk in het Engels. We zullen in de aanloopfase van nieuwe calls hierover duidelijkheid verschaffen aan geïnteresseerden.
Help ons verbeteren
We zijn nog niet overal waar we willen zijn. Loop je ergens tegenaan dat niet in jouw voorkeurstaal beschikbaar is? Laat het ons weten, bijvoorbeeld via de contactpagina. Jouw feedback helpt ons om CIIIC toegankelijker te maken voor iedereen.